柔居

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 336|回复: 9
收起左侧

[转帖] 到底什么是太君?

[复制链接]
发表于 2019-1-23 09:39:28 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
“太君!”看过抗日剧的人都知道,这是抗日战争时代伪军在日军面前点头哈腰时的尊称。随着时代的发展,这个词几乎就成了对抗战期间日军的特有称呼。那么,“太君”这个词到底是啥意思?是日文音译还是日文翻译,还是当时就用这个中文词特指日军?


各种抗日题材影视剧中都离不开“太君”这个词

从字面意思上看,中文里头的“太君”,其实是对官员母亲的尊称。这主要是因为,古时候一些官员的母亲被称作为“某太君”,比如大家熟悉的“佘太君”,她代表的不仅是家庭中的最高权威,而且还带有极为强势独断的象征。以宋朝时候的制度为例,各个级别的臣工的母亲封号就分别有国太夫人﹑郡太夫人﹑郡太君﹑县太君等。


“佘太君”的影视形象

那么,伪军怎么会叫日军为“太君”,难道是把日军当母亲?

虽然当时试图奴化中国的日军,巴不得国人真把他们当妈一样供起来,但没有任何记录显示,日军会强迫中国百姓喊男性日军为“老妈子”。就中国人而言,虽然当时国弱家贫,确实在被侵略中遭到了前所未有的打击,但骨子里是有气节的,不可能“认贼为母”,公然把侵略者喊成“老妈”。

为什么当时的中国人搞出了“太君”这个词,安到穷凶极恶的日军头上呢?这极可能是音译惹的祸!

在日文中,虽然有很多汉字,但其发言和中文还是大相径庭的。所以当年日军侵略中国时,需要大量的汉奸翻译来帮助他们,问题就出在翻译身上。日文中和军队职务相关的日文发音,和“太君”音似的居然很多,比如旧日本军衔“大将”发音就类似“taishou”,而“强大强军”的音是“taikun”,这些是比较高的军阶,现实中中国百姓很少能见到,当然就不太容易听到这些翻译。


“太君!我拉你上来呀!”

但有好些日军是直接和中国老百姓打交道的,这就是各种“大队长”“中队长”“小队长”,因为日军的编制里头有联队、大队、中队、小队。日本文化和中国文化本来就近似,所以一般“副县长”在县长不在的时候都喊“某县长”,主要是一种尊敬,让人听着舒服,所以对日军各种队长的称谓都是“队长”,而队长的日文发音,正是“tai-chou”。

这几个音有人说不太准,除了前面的“太tai”差不多,后面都有点区别,那这里就有个更接近的词来了,这就是“大人”!

在我们看到的古装片中,老百姓遇到各种官员,搞不清楚状况的时候都喊“大人”,听者能接受,内心也会暗爽。而“大人”在日文中的翻译就是“たいじん”,音近似“taijin”,再加上日文抑扬顿挫的那种感觉,“太金”“太君”“太金”“太君”“太金”“太君”……再配上汉奸翻译不标准的发音,即使喊“太金”,也变得很像“太君”,于是乎就这么叫开了。

实际上,普通的日占区百姓怎么可能了解日军军阶的区别,管他是大队长还是小队长,甚至就是一个小兵,需要“舍节保命”的时候,都得谦卑地喊上一声“太君”。日本人又哪里知道,中国百姓喊的到底是“将军”“队长”还是“大人”?反正“太君”都是高抬的词,再加上中国百姓在明晃晃刺刀下,一脸“恭谦卑微”的样子,于是也就高兴地接受“太君”这一称谓。所以说,其实“太君”这个词到底喊的是啥,当年的中国百姓和侵华日军不知道,实在要考究,估计也只能根据语境去猜了。

一传十、十传百,听说只要这样喊日军,日军就受用,就有不被杀不被抢的可能,当时的中国百姓也就这样叫日军了。可能在内心深处,还带着“把你们这群男人喊成女人的沾沾自喜”,这个称呼也就传开,成了奉承日军的专有称呼,算是一个日军侵华时期一个特有的符号了。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-1-23 09:39:47 | 显示全部楼层
疑惑了几十年,总算明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-23 11:24:27 | 显示全部楼层
我一直以为太君就是日本人的统称
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-24 02:04:49 | 显示全部楼层
抗战时期中国人所使用的“太君”一词,因是对侵华日军使用的“大兵中国话”“大人”的音译,所以乃殖民文化的产物;而选择“太君”二字作为音译的对应词,则体现了殖民统治下侵略者与被奴役者之间地位的尊卑。-------
《抗日战争研究》2015年第4期
近卫的仇日情结似乎很深,冷静啊冷静,不能一厢情愿噢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-24 06:13:22 | 显示全部楼层
设身处地的想就明白  是因为在恐怖支配下普通平民对侵略者的尊称,假如有人很胆大的表达自己真实想法喊了鬼子,后果可想而知
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-24 10:21:40 | 显示全部楼层
皇军托我给您带个话~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-24 19:38:13 | 显示全部楼层
如果日本再侵华,估计满城太君声
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-26 11:29:22 | 显示全部楼层
azqwerty 发表于 2019-1-24 06:13
设身处地的想就明白  是因为在恐怖支配下普通平民对侵略者的尊称,假如有人很胆大的表达自己真实想法喊了鬼 ...

正常啊,现在哪些开店的,遇到什么哥什么哥的,心里祖上18代都骂够了,可谁又真的敢得罪呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-1-27 21:26:04 | 显示全部楼层
金大官人 发表于 2019-1-24 02:04
抗战时期中国人所使用的“太君”一词,因是对侵华日军使用的“大兵中国话”“大人”的音译,所以乃殖民文化 ...

现在对于我的会员名有了更深的理解了吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-1-28 01:59:21 | 显示全部楼层
近卫舔海 发表于 2019-1-27 21:26
现在对于我的会员名有了更深的理解了吧?

哪里糊涂!骚带斯乃,挖卡打蛙。お疲(つか)れさま,がんばってください!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|柔居  收录查询

GMT+8, 2019-7-17 21:07

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表